Abbiamo l'impressione che queste siano le cose di cui dobbiamo preoccuparci per avere una bella vita.
We're given the impression that these are the things that we need to go after in order to have a good life.
Almeno non dobbiamo preoccuparci di Deke Thornton.
Least we won't have to worry about Deke Thornton.
Non dobbiamo preoccuparci di aver fatto allenamento o meno.
Now we don't have to worry... about whether or not we've practiced.
Non dobbiamo preoccuparci se il capitano Stillman ci vuole impiccare o no.
We don't have to worry... about whether Captain Stillman wants to have us hung.
Siamo una squadra, non dobbiamo preoccuparci.
All right. You're a team, and there's nothing to worry about.
Allora non dobbiamo preoccuparci di sbattere contro qualcuno, vero?
Well, we don't have to worry about running into anybody then, do we?
Non sono i Borg di cui dobbiamo preoccuparci, ma di loro.
Captain, it's not the Borg that we should be worried about.
Almeno non dobbiamo preoccuparci del fuoco...
At least we don't have to worry about fire.
Se il taglio dei cavi ha successo, tutto ciò di cui dobbiamo preoccuparci è...
then I think all we should have to do...
Dobbiamo preoccuparci di sua mamma, ora.
We need to be worried about your mother.
Non c'è suono, non dobbiamo preoccuparci della lingua.
There's no sound, so we don't have to worry about the language problem.
Ora non sono solo i vampiri di cui dobbiamo preoccuparci, dovremo vedercela anche con il resto del mondo.
Now it's not just vampires we gotta worry about, we're gonna have to take on the rest of the world, too.
Tanto non dobbiamo preoccuparci della nostra reputazione.
It's not like we have our reputations to worry about.
L'ultima cosa di cui dobbiamo preoccuparci è Bauer.
Then the only thing we have left to take care of is Bauer.
Dato che non dobbiamo preoccuparci di scudi e armi... potremmo cannibalizzare parti di altri sistemi... in modo da creare almeno un sistema di filtraggio per l'anidride carbonica.
As long as we don't have to worry about shields and weapons, we may be able to cannibalise parts from some of our other systems in order to create at the very least a CO2 filtration system.
Non dobbiamo preoccuparci di dividere con lui.
We need not worry about cutting him in.
Chiunque ci sia dall'altra parte in tribunale, e' della giuria che dobbiamo preoccuparci.
Whoever is on the other side in that courtroom, it's the jury you've got to worry about.
Non dico che non dobbiamo preoccuparci, ma la scorsa notte non e' successo niente, e stamattina Tom ha detto di sentirsi bene.
I'm not saying we don't have to worry, but nothing happened last night, and this morning, Tom said he felt fine.
Dobbiamo preoccuparci di Snowmark Il nostro piatto è pieno.
We've got Snowmark to worry about. Our plate is full.
Il medico ha detto che non dobbiamo preoccuparci.
The doctor said we shouldn't worry.
E siccome e' solo una cosa fisica, non dobbiamo preoccuparci che sia romantico, giusto?
And since it's just physical, we don't have to worry about romance, right?
Non è della canzone che dobbiamo preoccuparci.
Well, it's not the song that we should be worried about.
Prima... dobbiamo preoccuparci di altre diciotto ragazze, Sarah.
We got 18 other girls to worry about first, Sarah.
È di questo che dobbiamo preoccuparci.
That's what we gotta worry about.
Ha detto che dobbiamo preoccuparci di tre cose: ego, alcol e fanciulle.
He said there's three things we gotta worry about: ego, booze and women.
E' piu' economico importarlo, e non dobbiamo preoccuparci del mercurio.
It's cheaper to import it, and we don't have to worry about the mercury.
La Macchina dice che dobbiamo preoccuparci di qualcos'altro.
The machine says we have other things to worry about.
Lui e' l'unica cosa di cui dobbiamo preoccuparci.
He's the only thing we have to worry about.
Dobbiamo preoccuparci solo di un altro pallone.
We only have to worry about one more balloon.
Dobbiamo preoccuparci di salvare chi e' in pericolo in questo momento.
We need to focus on those who need saving today.
C'è solo una finestra rotta di cui dobbiamo preoccuparci.
There's only one broken window we need concern ourselves with.
Ma è di te che dobbiamo preoccuparci, non puoi portarci una qualunque.
Anyway, it's you we've got to worry about. You can't just take anyone.
Ma non e' l'unico di cui dobbiamo preoccuparci.
But he's not the one we got to worry about.
Dobbiamo preoccuparci di qualcuno dello staff?
Are there any staff we need to worry about?
La sicurezza e' a posto, sono i membri di cui dobbiamo preoccuparci.
Security's good; it's the members we got to worry about.
Dobbiamo preoccuparci della nostra prossima vittima.
We need to worry about our next victim.
L'unica cosa di cui dobbiamo preoccuparci e' che questo ragazzo ci derubi.
Only thing we got to worry about is the young 'un robbing us.
Ora dobbiamo preoccuparci solo dei ladri sconosciuti.
It's just the unknown thieves we need to worry about now.
Ma non e' del freddo che dobbiamo preoccuparci.
But it's not the cold we need to worry about.
Quindi il risultato finale è che dobbiamo preoccuparci dei budget statali perché sono critici per i nostri ragazzi e per il loro futuro.
And so the bottom line is we need to care about state budgets because they're critical for our kids and our future.
Perciò non dobbiamo preoccuparci che altri bersagli possano essere colpiti da Stuxnet
So we don't have to worry that other targets might be hit by Stuxnet.
E quando Stuxnet ne infetta uno, è una rivoluzione di massa sul tipo di rischi di cui dobbiamo preoccuparci.
And when Stuxnet infects one of these, that's a massive revolution on the kinds of risks we have to worry about.
Quindi non dobbiamo preoccuparci di dirigere il traffico, se trascendiamo la carta, se ci preoccupiamo meno di controllare e più di descrivere allora possiamo pensare alla lingua inglese come se fosse questa bella giostrina.
So if we're not worrying about directing traffic, if we've transcended paper, if we are worrying less about control and more about description, then we can think of the English language as being this beautiful mobile.
Una cosa di cui ci siamo resi conto, è che non possiamo solo usare il web, dobbiamo preoccuparci dell'infrastruttura sottostante. È veramente della qualità di cui abbiamo bisogno?
So in fact, something we realized, we can't just use the web, we have to worry about what the underlying infrastructure of the whole thing, is it in fact of a quality that we need?
Dopodiché dobbiamo preoccuparci di cosa respireremo.
Next we have to worry about what we will breathe.
Tutti i ricercatori hanno sempre detto che noi umani non dobbiamo preoccuparci, perché solo i lavori non qualificati saranno sostituiti dalle macchine.
AI researchers have always said that we humans do not need to worry, because only menial jobs will be taken over by machines.
Dimenticate l'olocausto nucleare; dobbiamo preoccuparci delle forchette.
Forget nuclear holocaust; it's the fork that we have to worry about.
1.4080820083618s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?